Among many contemporary Chinese literary works, the author is most optimistic about "Three Body". In the process of the spread of Chinese contemporary literature in the world for nearly half a century, it has been plagued by an impractical acceptance screen. The Chinese contemporary literature works displayed in front of the world's readers are either backward and barbaric cultural customs displays, or The accusation of human rights being insulted and damaged, the diligent, uplifting, and upward image of the Chinese nation itself is rare, not to mention the image of wisdom and wisdom accumulated over thousands of years of history.
The appearance of Liu Cixin's "Three Body" is a sign of the transformation of the image of contemporary Chinese literature. "Three Body" is a work that brings dignity to contemporary Chinese literature. According to the author's statistics, translated by Chinese writer Liu Yukun, since the English edition of "Three Body" was published by Thor Press in 2014, as of March 31, 2018, there are 1,149 books in the world's collection, creating a history of Chinese book translation. Highest collection record. Among them, there are 309 professional research libraries, accounting for 27%, and public libraries are 840, accounting for 73%. This shows that "Three Body" has entered the mainstream American society. In terms of the number of readers, from November 2014 to March 31, 2018, a total of 7,482 readers wrote reviews on Amazon, the world's largest reader platform, goodreads.The number of readers who participated in the rating was 6,075, creating a contemporary China. Literary translations have a record of the most feedback from overseas readers. Among many readers, there are many elites in Western society. For example, on January 17, 2017, the website of Thor Press in the United States disclosed the assessment of Liu Cixin's "Three Body" by US President Barack Obama as "very interesting and imaginative"; well-known American columnist Mike Resnick Thinks "Three Body" deserves everyone's applause "; the American" Aurora Award "winner Eric Choi believes that" The "Three Body" scientific fantasy legend is reflected in a fascinating and unique Chinese environment. Liu Cixin's novel captures All Western readers. "
In terms of professional research and book reviews, the British "Guardian", "Daily Telegraph", "Straits Times", the "Wall Street Journal", "Chicago Tribune", "Atlantic Monthly", "New Yorker", "Los Angeles Times", and "Sydney Morning Herald" in Australia "Australian newspaper" and other Western mainstream media, professional science fiction media, physics and other professional media book reviews, reports, as of 2018, a total of 4,390 articles (articles), created a Chinese contemporary literature books in Western media The highest record for mass reporting.
"Three Body" is so in the European and American world. What about Japan's neighbor in East Asia? The author has been paying close attention to the feedback from Japanese readers. A month ago, the good news finally came. On July 4, 2019, the Japanese version of "Three Body" was officially released. The first print of 10,000 copies on that day was completely exhausted, and one month later exceeded 100,000 copies. As of mid-August, it had been printed to the twelfth edition.
What exactly is the "Three Body" in the eyes of Japanese readers? During the week of August 15-22, 2019, based on the two reader platforms that have the most influence in Japan: bookme? Ter, booklog, Amazon website, and On social media Instagram and Twitter platforms, the author randomly collected comments from 300 readers in an attempt to answer these questions.
Most mentioned in "Extraordinary Imagination"
As of August 22, 2019, on a reader's platform named "Japanese Book メ ー タ ー", 2113 readers participated in the evaluation of "Three Body", and 366 readers wrote book reviews; on a reader's platform named "ブ ク ロ グ" In the review, 1070 readers participated in the evaluation and 67 readers wrote book reviews. At AMAZON in Japan, 67 readers also wrote reviews. On Japanese social media Instagram, more than 1,000 posts participated in discussions on the topic of "Three Body".
A random survey of 300 readers in Japan, including 195 males and 105 females; it appears that most of the Japanese readers of The Three Body are men. 135 readers were impressed by the extraordinary imagination of the novel "Three Body" and marveled at the world depicted in the knowledge framework of existing physics theories. The proportion of readers holding this opinion is the largest, reaching 45%. Some readers wrote: "The unpredictability of the three star orbits is very interesting"; some readers believe that "this is a more advanced space and time race"; some readers are "for a world where ordinary physics is invalid "Impressed", "I feel something I have never experienced before"; some readers believe that "even if you do not understand physics"; some readers praise the words of praise: "reinterpretation of the experience beyond quantum mechanics to return to humanity In terms of the behavior of knowledge, isn't this an unexpected science fiction? "; Some readers believe that" even people without physical astronomy and other scientific knowledge are very satisfied with the theoretical interpretation of the work "; some readers are amazed The imagination of the work: "The rich imagination of internal and external development is overwhelming"; some readers believe that "the basic theme is firmly rooted in the real world! This is the best masterpiece of science fiction"; some readers Considers himself "attracted by a magnificent world full of scholarship and imagination, thinking about a connotation with the connotation of political issues, and indulging in lyrical literacy"; some Readers believe that "dehydration" and "rehydration" in the novel are easy to understand and particularly cute.
Because it involves physics, reading is difficult. Some readers wrote: "Even if you are not familiar with physics, the novel is written to allow you to understand this knowledge to some extent." This commentary opinion was endorsed by 152 people. Some readers believe that the work "is very grand in worldview and requires a wide range of scientific knowledge." Some readers believe that "scientific factors such as the three-body problem in classical mechanics play an important role, and some parts are difficult to understand."
In addition to the imagination of the novel, among the topics discussed by 300 readers, 97 people first mentioned "Chinese science fiction", which reached 32%. Among these "Chinese elements", some readers believe that the "Three-body" novels use very Chinese writing, such as the rise and fall of the dynasty, a depressed society, hope based on modernist science, the fate of family members, unique endings, etc .; Of readers believe that the human computer in VR games in the novel is the imagination only in a country with 1.3 billion people; some readers believe that the novel writes a depth unique to China, and some readers believe that only Chinese writers can write this A sense of grandeur; some readers believe that it is necessary to add elements of political history to science fiction, which reflects the brute force of a Chinese martial arts novel; some readers lament that it is indeed the country that wrote the four masterpieces.
Among the many Chinese elements, an important content is related to the Japanese readers' curiosity about the Chinese life during the Cultural Revolution. The Japanese version of "Three Body" also deals with the Cultural Revolution section of the original Chinese work as a novel opening, which is also intended to attract Japanese readers.
Celebrity recommendation success
Once praised by former U.S. President Barack Obama, Asia's first work to win the Hugo Award, and more than 21 million copies of global sales, including the Japanese version of the cover, plus the famous Japanese game designer Xiao The recommendations of Hideo Shima, the well-known director Iriya Ie, and the well-known science fiction writer Ogawa Izumi, etc., have successfully attracted the attention of Japanese readers.
Of the 300 readers, 23 mentioned this, or 10%. If readers are surprised at 21 million copies sold, former US President Barack Obama recommended it and won the Hugo Award in 2015. Amazon plans to make dramas for about 105 billion yen. "Really super sci-fi!" Some readers wrote: "In 2014 Translated into English, because the talents won the Hugo Award, the Chinese imagination is endless! "Some readers thought," I don't understand calculus and physics, and I don't quite understand some scenes. If it was not Obama's recommendation, I didn't feel that I was reading a translation work, which is very similar to Japanese science fiction works in the 1970s and 1980s. Some readers wrote that "because it is an article translated by Omori Wang, it is not surprising to read it fluently." Although these two readers are talking about translation, they mentioned the introduction of former US President Barack Obama and well-known translators in Japan, indicating that opinion leaders are crucial to the choice and influence of Japanese readers on book reading.
It is worth mentioning that the Japanese readers who wrote the book reviews were not all fans of science fiction, because they were attracted by the massive publicity of this work. Some readers think: "Three-body is a great concept, but I think it was written for outsiders in a fairly easy-to-understand way, and this is a very interesting story. I do n’t read science fiction at all, but It ’s really interesting "; some readers think the work is" of course amazing, this is the first time I have such a reading experience, I ca n’t stop reading 50% of the time, this is a very exciting story " Some readers even read this novel as a means to improve their scientific knowledge. "For an uncle who usually does not read science fiction but is eager for scientific knowledge, this is a very good way to entertain." The reader wrote, "I rarely read science fiction, so I find it difficult to read, but I like this work very much." "The presentation of the work space is refreshing."
This shows that the Japanese version of `` Three Body '' recommended strategies for celebrities, vigorously publicizing the achievements of this work in the European and American world, not only attracted a large number of Japanese science fiction fans, even some readers who do not usually read science fiction are attracted. This is very different from the fact that European and American readers are all pure science fiction fans. At the same time, it also shows that the Japanese reading market is deeply affected by European and American fashion trends and has not changed much in the past century.
Follow the trend in Europe and America, influenced by the media
In the past, Chinese literary works were introduced to Japan, and they were always subject to various distortions. In the eyes of Japanese readers, some works are interpreting backward and wild places, with a kind of cultural curiosity; some Japanese readers associate events from news reports with some literary works. These irrelevant reading feelings often make Chinese people feel incredible. Japanese readers' understanding and understanding of Chinese literature is basically influenced and influenced by Japanese media opinion.
In this article's attitude analysis of 300 readers, the number of positive reviews of the work is 285, a proportion of 95%, which can be said to be rare. In many reader book reviews, there are related words such as "fun", "exceeding imagination", "awesome", "amazing". Some readers believe that "this is the first time I have read Chinese science fiction, and I cannot stop reading it in 50% of the places, which is of course an amazing work"; some readers believe that "the original story of the three-body world is set so accurately "It's an epic drama." Many people mentioned that they read it all at once. In a large number of praises, it was clearly stated that the number of people who read the second and third parts of "Three Body" reached 124, accounting for 41% of the total. Some readers think "this is too interesting, I want to read the sequel faster"; some readers write directly, "the combination of pure fun ((three-body)) is fascinating. Looking forward to the sequel, it is really interesting"!
Among the 300 readers in Japan's comment on "Three Body", the word with the highest frequency is "world", up to 52 times, followed by "science", 38 times, "imagination" 30 times, and "strengthening" 19 times "Physics" is 18 times, and "Charisma" is 10 times. In the statistics of attitude and word frequency, there are "funny", "effective", "masterpiece", "wonderful", "unique", "喜欢", "like", "attractive", "exciting", "pleasant", "amazing", "interesting", " Wonderful, "Thinking", "Amazing", "Beautiful", "Charming" and so on.
In the negative evaluation of Japanese readers, 18 people mentioned that there are too many hard science fiction elements and it is difficult to understand. This is related to the large number of non-sci-fi readers in the Japanese reading of `` Three Body ''; 7 people mentioned Chinese names It is difficult to remember that 6 people mentioned that the ending was too sloppy, 3 people mentioned that the content was lengthy, and only 1 mentioned that they had given up halfway through reading. It should be said that in the eyes of Japanese readers, "Three Body" is a piece of Chinese literature that has received the most positive comments from readers in history.
In short, through the analysis of 300 reviews by Japanese readers, we can draw a firm judgment that the sudden success of "Three Body" in Japan stems from the extraordinary story and extraordinary imagination of the work itself, as well as the unique The characteristic "Chinese sci-fi" style is the main reason why "Three Body" conquered European and American readers and also won the favor of Japanese readers.
Unlike most readers in Europe and the United States who are science fiction fans, among Japanese readers, the European and American world has been highly respected for "Three Body". A group of Japanese readers who do not normally read science fiction have also joined the reading boom.
I have always disagreed with the view that the Japanese readers market is linked with the European and American markets. If they succeed in the European and American markets, they will succeed in Japan. Previously, the author has always believed that, based on a long history of Sino-Japanese cultural exchanges, Japanese society should have a different class of knowledge production and consumption than the West. It seems that in the field of mass reading, this firm belief is going to be discounted.